Come già scritto in precedenza, nei diversi anni di esperienza non ho mai visto in Inghilterra un curriculum senza profilo introduttivo. Ma la differenza tra un profilo “stile inglese” e uno “stile italiano” è enorme!
Il problema sorge soprattutto tra persone giovani che non hanno molta esperienza lavorativa e che sono abituate all’atteggiamento di molti datori di lavoro italiani per cui i dipendenti sono un peso anziché un elemento di vantaggio per l’azienda.
Nel mondo del lavoro anglosassone, invece, i dependenti (giovani o meno) vengono considerati una risorsa preziosa per l’azienda.
Frasi e parole tipiche di un profilo stile inglese:
- Confident
- Passionate about…
- With an attitude to problem solving
- A good communicator
- A natural team player
Invece in italiano:
- Umiltà
- Elevato spirito di sacrificio
- Non ho mai lavorato ma…
- Puntualità
- Timido / timida
Notate la differenza? Ma se non hai esperienza di lavoro, non ti preoccupare!
Una buona capacità di problem solving e delle forti doti di comunicazioni non si imparano solo al lavoro ma anche durante gli studi (in gruppi di studio), con lavoretti da studente (ad esempio baby sitter o cameriere) oppure facendo volontariato (per esempio presso la Croce Rossa o un film festival nella tua città). Pensa a tutto quello che hai fatto finora e cerca di capire quali sono le tue doti e capacità che possono interessare ad un futuro datore di lavoro.
Hai poca esperienza lavorativa? Vuoi capire cosa scrivere prendendo spunto dagli annunci di lavoro? Questi articoli ti saranno utili. Mentre qui trovi esempi di curriculum in inglese già fatti.
Qui trovi ulteriori informazioni:
● Come scrivere un buon curriculum in inglese
● Cosa includere e cosa evitare nel CV
● La lettera di referenze in inglese
Se invece hai bisogno di aiuto con la traduzione del tuo curriculum, visita questa pagina. E non dimenticarti di visitare il nostro blog e di condividere questa pagina con i tuoi amici su Facebook, Twitter e LinkedIn!

