Tradurre il job title in inglese non è sempre facile perché le mansioni svolte e la loro descrizione possono variare in base all’azienda, al paese e alla cultura. Abbiamo infatti già parlato di come si dice impiegata commerciale in inglese in questo articolo.
Capire la struttura dell’anzianità nel job title rende il tutto molto più facile, ma anche in questo caso alcuni settori (bancario, legale, ecc.) hanno titoli diversi e molto precisi. Qui di seguito trovi la scaletta, dal basso all’altro, per diversi settori.
Tutti i settori
Intern / trainee = stagista
Assistant = asisstente
Executive = impiegata, a volte allo stesso livello di manager (questo non è lo stesso executive del CEO, Chief Executive Officer)
Manager = manager
Head of = tra manager e CEO, per esempio Head of Communications oppure Head of IT
CEO, CFO, CTO = questi job title di solito non vengono tradotti (Chief Executive Officer, Chief Financial Officer, Chief Technicla Officer)
Director = direttore
President = president
Settore legale e della consulenza
Intern = stagista
Associate = rimane associate anche in italiano
Junior Partner = junior Partner
Partner = partner
Settore bancario
Intern = stagista
Associate = rimane associate anche in italiano
Vice president = vice presidente (in ogni divisione possono esservi uno o più vice presidenti)
Director = direttore (come per il vice presidente, possono esservi uno o più direttori in ciascuna divisione)
Start-ups
Questo è un settore intrinsicamente creativo dove i job title sono assegnati molto liberamente. Oltre al founder (= fondatore) i job title tendono ad essere aspirational, ovvero riflettono l’aspirazione dell’azienda e della persona più che essere una definizione formale delle masioni svolte. Questo in parte è dovuto dal fatto che una start-up all’inizio è piccola e una persona tende a fare moltissime cose diverse.
Altri job title
Contractor = lavoratore autonomo e non dipendente, in qualsiasi settore e con mansioni specialistiche, con un contratto a tempo determinato
Freelance = lavoratore autonomo, in qualsiasi settore e con qualsiasi mansione, di solito pagato a giornata o ad ora lavorata
Hai deciso quale tipo di datore di lavoro fa per te e vuoi vedere esempi di curriculum in inglese già fatti?
Mentre qui trovi:
● Cosa includere e cosa evitare
Se invece hai bisogno di aiuto con la traduzione del tuo curriculum, visita questa pagina.